| As if we have nothing to do! | Как будто нам больше делать нечего! |
| Until it's no criminal act, we have nothing to do with it. | А, ну значится так, пока криминала нет, нам там делать нечего. |
| I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude! | Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак! |
| She has nothing to do, so she peels garlic! | ≈й делать нечего, вот и чистит чеснок! |
| Fine. If you've nothing to do, can you help me? | Раз тебе делать нечего, хочешь мне помочь? |
| He knows that while I'm in Bukhara, he has nothing to do here! | Он знает, пока я в Бухаре, ему здесь делать нечего! |
| Right. Nothing left for us to do here then, I suppose. | Тогда, нам здесь делать нечего. |
| We have nothing to do here. | Нам тут делать нечего. |
| So far away, nothing to do. | Далеко, делать нечего. |
| I've got nothing to do. | Мне все равно делать нечего. |
| You may have nothing to do. | Может, вам делать нечего. |
| Have you nothing better to do... | Тебе, что больше делать нечего, как... |
| Alright, nothing for me to do here anyway. | Ладно. Все равно мне здесь делать нечего. |
| Well, if you're back I have nothing to do here. | Ну раз вернулся, тогда мне здесь делать нечего. |
| Got nothing better to do than pick on sixth graders? | Парни, вам что больше делать нечего чем наезжать на шестиклассника? |
| You may have nothing to do, but I do. | Может, вам делать нечего. А я спешу, понимаете? |
| When I was a young car, I didn't sit around smiling, like I had nothing better to do. | Когда я был молодой машиной, я не рассиживался тут, улыбаясь, как будто мне больше делать нечего. |
| Look, I know that from mount Olympus, the view must seem like us mere mortals have nothing better to do than help you look for your crystal, but believe it or not, I have important this to do, too. | Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только помогать тебе искать кристалл, но поверь, у меня тоже есть важные дела. |
| There is nothing you can do here. | Вам здесь делать нечего... |
| You've nothing better to do? | Вам больше делать нечего? |
| You have nothing to do here. | Тебе здесь делать нечего. |
| Nothing for us to do here. | Здесь нам делать нечего. |
| Nothing much better to do, so... | Всё равно делать нечего. |
| Nothing better to do. | Все равно делать нечего. |
| Or nothing better to do. | Или им больше делать нечего? |